Here are several links to various DOS software and other DOS related websites. Most are freeware but a few are shareware and commercial programs. I welcome any comments and/or suggestions you may have about this webpage or other DOS programs for me to know about. Also, do email a thank you to the authors of any of the programs you use.

If you like to see Interesting Windows and Mac programs similiar to this page, visit my computer user group, the Trinidad and Tobago Computer Society

View all of the DOS programs on one webpage : Interesting DOS programs - Full index (note : size of page is about 50K)

Comments? My E-mail address : Dev Anand Teelucksingh, devtee at gmail.com

After nearly 20 years, Interesting DOS programs is moving from http://www.opus.co.tt/dave/ to http://dosprograms.info.tt! Please update your bookmarks!

Last updated: January 16 2026

Va Petite 2002 Okru Free

I should explain the correct terminology, mention the 2002 law, and perhaps clarify the correct names to avoid confusion. Also, point out possible errors in the original message.

Putting it together: "2002 okru free". "Free" might refer to a free zone or area. In Russian, an economic special zone is called "Специальная экономическая зона" (SEZ) or sometimes "free economic zone" (СЭЗ). "Okru" in Russian contexts could be part of an acronym, maybe "Окрестности" meaning surroundings, but that doesn't fit. Wait, "Okru" might be a misspelling of "Округ" (Okrug), which means district or municipality in Russian. So "2002 okru free" might be referring to a special economic zone established in 2002 by the Russian government. va petite 2002 okru free

Putting it all together: "Ва Петите 2002 окру free" is the user's input. Translating "Ва Петите" as "Va Petite", which is French for "small" or "tiny", but that doesn't make sense here. Wait, maybe it's a typo. If I reverse the letters, "Va Petite" could be a play on "Vad Petie" or similar, but that's a stretch. Alternatively, "Ва Петите" in Cyrillic might be misspelled. Let me check. The correct term in Russian for economic special zones is "свободные экономические зоны" (free economic zones) or СЭЗ. There was a 2002 law introducing SEZs in Russia. So maybe the user is asking about the 2002 decree establishing free economic zones, but the terms are mixed up. I should explain the correct terminology, mention the

So the user's intention is likely to ask about the Russian economic special zones established in 2002, and they might be referring to the 2002 Federal Law on Free Economic Zones (Russian: Федеральный закон "О свободных экономических зонах" от 2002 года). They might be looking for the proper text or details about that law. The confusion in terms like "va petite" and "okru free" might be due to transliteration errors or incorrect abbreviations. "Free" might refer to a free zone or area

I need to confirm the correct term. "Okru free" could be a mix of "Okrug" (district) and "free zone", but the correct term is СЭЗ. The user probably wants information on the 2002 law establishing these zones. They might need the exact name of the law or details about the special economic zones introduced then.

First, "va petite" could be a typo or shorthand. Maybe they meant "va petite" as a brand or a term in Russian? Wait, "Okru" is a Russian abbreviation for "OAO" which stands for "Открытое акционерное общество" (Open Joint-Stock Company), similar to PLC. And "2002" is the year.